malenkyptashok: (амелі)
[personal profile] malenkyptashok
можливо, я якось неправильно ставлю питання, але що потрібно для того, щоб отримати печатку перекладача? (я навіть сама не знаю, що це)

(no subject)

22/11/12 11:47 (UTC)
Posted by [identity profile] lana-svitankova.livejournal.com
Печатку замовити можна будь-яку і будь-де, але щоб вона мала легальну силу, потрібно мати диплом, наскільки я знаю.
а стосовно печткиа взагалі почитай туто http://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0&source=web&cd=6&cad=rja&ved=0CEEQFjAF&url=http%3A%2F%2Fwww.multitran.ru%2Fc%2Fm.exe%3Fa%3D4%26MessNum%3D204282%26l1%3D1%26l2%3D2&ei=RxGuUPvRFc7LtAapyICoBA&usg=AFQjCNHlN9Nj8iWqyuxiBsyDsQjA755M1A
Edited 22/11/12 11:50 (UTC)

(no subject)

22/11/12 12:19 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
дякую! тепер мене хвилює питання, чи я маю бути чп

(no subject)

22/11/12 12:41 (UTC)
Posted by [identity profile] snigynka.livejournal.com
попитайся в дівчатах. там ніби є перекладачі. думаю, щось порадять

(no subject)

22/11/12 12:46 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
вони у мене всі в друзях))

(no subject)

22/11/12 12:49 (UTC)
Posted by [identity profile] joans-story.livejournal.com
А нащо вона тобі?
Мушу сказати, вперше про таке чую - печатка для перекладача. Ну лікар, це ясно.

(no subject)

22/11/12 13:19 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
при перекладі документів часто вимагають окрім нотаріального засвідчення чи як воно там називається, ще й персональну печатку перекладача. після консультацій зі знайомими перекладачами, я з*ясувала, що існує посвідчувальний напис перекладача, який перекладач ваяє сам, роздруковується, додається до перекладу і завідчується нотаріально. але це не печатка, це просто документ, типу я такий-то такий-то кваліфікований перекладач засвідчую, що все переклав правильно. більше нічого нікому не відомо))

(no subject)

22/11/12 13:19 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
а мені на роботу треба

(no subject)

22/11/12 13:38 (UTC)
Posted by [identity profile] lana-svitankova.livejournal.com
Ти працюєш у перекладному бюро? Хай засвідчують своєю печаткою, а ти просто підписуйся з фразою цим засвідчую, що переклад відповідає оригіналу і т.д. Просто наскільки я знаю, ти не можеш бути ПП і працювати в конторі. Бо якщо переклад робочий через контору, засвідчувати має контора, а не ти, як окремий ПП

(no subject)

22/11/12 15:32 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
я не в бюро, хоч це було би простіше. просто от наприклад, якщо я незалежний перекладач, і нотаріального засвідчення не вимагається, зате вимагається моя особиста печатка, що це за фігня - неясно

(no subject)

22/11/12 15:34 (UTC)
Posted by [identity profile] lana-svitankova.livejournal.com
Ну якщо ти особисто надаєш людям перекладацькі послуги і отримуєш за це гроші, то зобов"язана ділитися ними з державонькою у вигляді податку і бути ПП з усіма витікаючими

(no subject)

22/11/12 14:35 (UTC)
Posted by [identity profile] joans-story.livejournal.com
Ага...

(no subject)

25/11/12 15:51 (UTC)
Posted by [identity profile] filosoftka.livejournal.com
Ти говориш про щось типу присяжного перекладача (http://www.april.com.ua/ua/prisyaj.html)? Наприклад у Польщі щоб таким стати треба здати спеціальний мовний екзамен і...заплатити за це трохи грошей.

(no subject)

25/11/12 17:28 (UTC)
Posted by [identity profile] malenkyptashok.livejournal.com
ага, щось таке. тільки здається в нас такого нема, або я не знаю, де такі екзамени здають

Profile

malenkyptashok: (Default)
malenkyptashok

August 2014

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718192021 2223
24252627282930
31      
Page generated 28/7/17 12:50

Expand Cut Tags

No cut tags